|
Since you already know how to
translate imperfect active indicative verbs, all you have to do now when you
encounter an imperfect middle or passive indicative verb is render it into the
middle or passive voice.
The imperfect middle indicative evluo,mhn
may be translated:
(1) "I was loosing myself"
(reflexive middle);
(2) "I was loosing for myself" (intensive middle);
(3) "I myself was loosing" (intensive middle).
Since the imperfect middle/passive
indicative suffixes can indicate middle or passive verbs, the same verb evluo,mhn
may be passive, in which case it would be translated:
"I was being loosed"
(passive voice).
Remember that the imperfect tense
often indicates ongoing action in the past. This is why we translate "I was
being loosed," "I was loosing myself," etc.
|